Loghat Perak yang biasa di gunakan secara verbal - Belajar bahasa perak

Haritu, Mamy Syu pernah share loghat Terengganu ikut abjad dari A sampai Z. Sampai ada yang ingat aku ni asal dari ganu pula haha. Padahal aku ni piyor anak Perak okey! Ma, 
belajar bahasa negeri perak
Abah and aku memang original lahir dan membesar kat Perak. Loghat perak ni sebenarnya ikut region.
Kampong pisang bersiri siri full
Yang aku nak share ni, adalah loghat Perak yang common digunakan di area Kuala Kangsar sampai ke Ipoh.
Cara bercakap loghat perak
Bahasa perak yang hala ke Manong, Parit dan kawasan-kawasan yang sekutu dengannya, aku memang tak pandai. Lain bebenor bunyi loghat deme. hakhakhak maksud deme bahasa perak
slang perak utara
Oh ya , Dialek Perak juga sering disalah ertikan sama dengan dialek Pahang! Mungkin sebab banyak persamaan dari bunyi hunjung perkataan yang banyak menggunakan akhiran 'eey' macam 'petai' yang disebut 'petey'.

Loghat Perak dalam bahasa perak pekat, saya dalam bahasa perak,
Loghat Perak yang biasa di gunakan secara verbal

Macam loghat Perak versi Kuale, hujung perkataan yang berakhir dengan 'a' kami tak ade berbunyi é taling (seperti: ékor). Sebutan 'E' kami wilayah kuale adalah menggunakan kaedah sebutan e-pepet (seperti: emak). Contoh, 'kenapa' jadi 'kenape' atau 'ngape'

Reti ke idok? hakhak. 

Jadi, kami sebut Bote (boter) dengan e-pepet. Manakala orang wilayah Parit menyebut Boté (botey) dengan sebutan e-taling.

Maka dalam kamus loghat Perak yang aku tulis ni, kalau komer jumpe huruf "E" macam ni (é) dalam éjaan mana-mana perkataan, ha pandéi-pandéi le komer sebut dengan bunyi "eyy" ye.haha

Ahaks!

Tetibe awok jadi guru bahasa pulok. 

Loghat Perak yang biasa di gunakan secara verbal (belajar bahasa Perak)

Moh kome! Kite belajor loghat Perak! 

Secara ringkas, loghat Perak ni dibezakan dari akhiran setiap perkataan:
  • Bagi perkataan akhiran 'a', ia akan dibunyikan '~e' (terlupa ~ terlupe)
  • Perkataan akhiran 'ai' pula jadi '~ey' (sampai ~ sampey)
  • Perkataan akhiran 'ar' atau 'ur' akan dibunyikan '~or' (khabar ~ kabor/habor)

A
- Acekeme = Camne kalau
- Acege moh = Bergerak sikit, kesot, beri laluan
- Aje = Sesungguhnya, sememangnya.
- Aje nge yerr = sesungguhnya benar, kata menunjukkan bersetuju: "Betul la tu", " Iya lah tu"
- Apa ke héy = apakah hal
- Ate = hatta, maka sesudah itu, habis tu (then)
- Ate kome = punch line pembuka bicara
- Awok = saya, aku
- Ayor = air
- Ayor mati = air masak / air yang direbus

B
- Bak = minta, nak
- Balun = Pukul, belasah, makan
- Bantei = hentam, cincai kira, pukul
- Bedamo = berderai, berkecai
- Bedano = sangat kotor, comot
- Bedo'oh = bohong, menipu
- Bédék = periksa sesuatu
- Beghansor = minta diri untuk balik rumah
- Béghét = bising, banyak mulut (sinonim: toghét)
- Béke / béker = mudah dipujuk, lembik tengkuk, (contoh: 'Kamu ni senang kena béke. Orang mai juey ape pun kamu beli')
- Bekele = bergaduh
- Bengkén = garang
- Berambat = berlari
- Berdé'éh = keadaan yang susah dalam mengangkat sesuatu terlalu berat
- Berjobét = perihal kain yang bertimbun, barang dibiarkan merata-rata, tidak kemas
- Berjujuih = berbaris-baris, bersusun-susun
- Berocat / beghocat = anak ikan haruan.  
- Beroyang = biawak air
- Bertuin-tuin = bertangguh
- Beruntéy = beransur
- Bibiyor = bibir
- Biot = degil  
- Bolén = telanjang
- Bulor / kebulor = kemaruk, teringin, hadap
- Bundut = bungkusan kain, bunjut.

C
- Cabok = buruk, lama (contoh: "Eh, selipar cabok ni pun orang nak curi")
- Cakcibor = pepatung
- Ce = cuba
- Cébok = gayung, bekas cedok air
- Cekuh = pegang, sentuh
- Celuih = lepas, muat
- Céméi = mata sepet
- Cenonggeng = tongkeng ayam
- Cendawan shisyior = kulat sisir, cendawan kukur.
- Cering / ceghin = meremang bulu roma macam nak demam
- Cerum-ceram = seram sejuk
- Cichior = tercicir
- Co'et = sikit sangat (ayat: Alah! seco'et je yang dapat)
- Cokeh = cari (contoh: "mane nak di cokeh duit hujan-hujan ni, turun motong pun tak leh")
- Copoi = hujung, sipi-sipi
- Cuwok = simbah, curah

D
- Dan = sempat
- Dabéy = beg duit, wallet
- Dedor = badan suam-suam nak demam
- Deghaih = cepat, deras, laju.
- Déme= mereka, kalian 
- Déngkut= tempang
- Deruweh= nakal, kuat menyakat

E
- Énggut = goyang, hinggut

G
- Gebor= selimut
- Gemor= suka
- Getik= menyampah, benci
- Getok = rambut gugur teruk
- Genyi = penggeli, geli.
- Geruk / gerok = sejenis haiwan, cicak tokek, pokko
- Ghayan = khayal, sawan, tarik
- Ghodi = kerjakan, pomen, baiki
- Ghonjang, ronjang = jolok
- Ghotok/geghotok= jambatan kayu
- Ghebe = penyibuk, menyusahkan
- Ghembun / rembun = bakar (sampah)
- Ghéngkat = tempang, capik
- Gile sebere= gila tak tentu hala
- Gile gejele = gila-gila
- Godam = hentam, pukul, rotan
- Gogok = minum togok dari botol
- Gonyoh= tenyeh

H
- Hakap = tamak
- Hambat = kejar
- Hangat pijor = hangat pijar
- Hanyak = pijak
- Hanyior = hanyir
- Hincit = halau pergi (ayat: hincit kamu Jamil!)
- Hingor = bising
- Hinggut = bergerak, berkesot, goyang  
- Hogeh = goyang sesuatu untuk tujuan mencabut

I
- Ingker = seronok sangat

J
- Jabat agikacar = Pejabat pertanian (Agriculture)
- Jabey = uncang
- Peghok = Jakun, darat.
- Jebik = tarik muka, hampir-hampir menangis
- Jegéy = beliakkan mata, jegil
- Jeghober = menerkam, menerpa ke arah,
- Jegholong = tempat buang sampah kat tepi hutan
- Jelabok = terburai, merujuk kepada sesuatu yang jatuh berciciran
- Jelebo = labi-labi
- Jeléjeh, berjelejeh, menjelejeh = air keluar dari mulut
- Jelépek = letih sangat
- Jenuh = selalu, puas, lama
- Jerobe =Terpa
- Jerobon = timbunan (lebih besar daripada jeromon)
- Jerombab = tersungkur
- Jeromon = timbunan kecil
- Joben = telinga besar, telinga capang.
- Joghe = jakun
- Jongoih = Jengah,hendap
- Jongong = membuat muka hodoh untuk menyakitkan hati orang
- Jorén = tajam, kurus panjang, runcing.
- Juih = cebik

K
- Kacak@kicak = pijak (ayat: Ce usah kicak lecah tu...kotor)
- Kadap = ke hadapan
- Kanjei / terkanjei = terkena / teraniaya / kantoi
- Kantor = buah pokok kabung, dibuat halwa. biasa ada pada puasa dan hari raya
- katup =tutup
- Kayor = pergi ke sungai, pergi ke bilik air
- Kecek, mengecek = tipu, menipu
- Kedan/gedan = penyodok pasir
- Kedian / kendian = kemudian  
- Kedeking = kurus sangat, kurus kedengkik
- Kedera = ikan laut, ikan belanak, (Valamugil annesuis)
- Kéhél / terkehel = terseliuh, tergeliat, terpelecok
- Kekah = menggigit, nganga lebar² dan mengatup dengan laju.
- Kékah = aqikah
- Kékéh / kékék = ketawa terkekeh, terbahak-bahak, gelak menggelekek.
- Kekot / kékot = mengekot, merapatkan paha ke badan kesejukan, merekot.
- Kelemayor = berair (ayat: mata kamu berkelemayor)
- Kéylor = ke hilir
- Kelolo = lawak, tergesa
- Kemin = penjagaan rapi / kemas
- Kengkiak = anai-anai hitam kepala besar, askar anai²
- Keras kedengking = teramat keras, perihal benda atau makanan.
- Kerokor = cakar
- Keromut = keredut
- Keropéh / keghopah =  pokai, tidak bersisa, tinggal barang kecil yg tak berguna.
- Kijak = injak, pijak
- Kobék = selongkar, mengorek, menekuni
- Kokak / kokok = gigit (tokak)
- Kome = Merujuk kepada dua orang atau lebih (ayat: kome pergi la mendaftar, tak rugi)
- Kopaih = kibas, kerbas tempat tidur.
- Kucéy = kacau (masakan)
- Kulu = ke hulu
- Kumbah = halau pergi dari tempat itu (ayat: Kumbah kome dari sini, buat semok aje)
- Kutu berahak / kutu brahak = orang tak semenggah, tak berguna, tak berjenis
- Keme = Saya, Aku
- Kéme = Kamu
- Kuncam = terkunci(mulut terkuncam)
- Kute / kutei = keras, tua
- Ketegaq = degil tak mahu dengar nasihat, ketegar  

L
- La'eh = lesu, tak bermaya
- Labon = cakap, gebang, kelentong.
- Latam = lanyak, lenjan
- Leboh = terlepas, hilang
- Lecah = becak, air char.
- Legat = mata asyik pandang sesuatu
- Léher ( "Lay- Her") = menagguh-nangguh kerja, meleweh, lambat.
- Lekeh = pandang rendah orang lain
- Lekor = rasi, menjadi
- Lenjun = basah
- Lényor = lembik
- Lepor = ruang khas yang ditinggikan dibuat daripada papan/buluh untuk kerja-kerja kenduri
- Leput = lambat buat kerja, lembap. Antonim kepada Rigap.
- Lesut = longgar
- Lesoh = tidur lena teramat 
- Libang libu = runsing
- Loh-léhh = meleweh, proses kerja lambat, bertangguh. Sinonim kepada Leput.
- Lugu = jemu
- Lutu = tuju, baling ke arah sasaran.


M
- Machun = kosong, tiada
- Maghu / maru = unlucky, malang, sesuatu akibat buruk.
- Maghu = tumpul, tak lut (pisau)
- Mangkor = perihal buah: bermaksud keras, (Untuk orang: bermaksud bengap, benak, lembap)
- Meghambu = joli
- Mencike / cike = mentekedarah!, mencekik! melantak!
- Menghédat = Perihal kesihatan, binasa (badan) dari dalam
- Megholoh = tidur
- Megholoih, berolos= tembus
- Melangut = lenggak, dongak kepala, muka dan mata melihat ke atas
- Melantok = makan
- Meletin = manis sangat
- Melilor = melilau, ke sana ke mari,
- Mencebak = alat mengorek lubang, cop tanah.
- Mencicit = lari lintang pukang
- Mencobak = tak henti-henti
- Mengégéy = selak, (ketawa atau menangis)
- Mentoka = kereta (motokar)
- Mengelebang = seolah-olah melayang (ayat: Mengelebang dia bawak motor)
- Mengelinak = berkeliaran
- Menghebaih, merebas = berak, buang air besar.
- Mengkéy = mengkal, (buah separa masak, belum ranum)
- Mengombeng = bayi menghisap susu ibu, mengempeng
- Menguet = bergerak-gerak(ayat: Ekor kucing itu menguet)
- Menonong/menonen= melulu
- Mentelun  = seluar
- Menyelap = aktiviti perbomohan (sehingga tak sedarkan diri), marah-marah
- Menyédan = duk bersenang-lenang, goyang kaki.
- Merampuih = ,perengus, melawan, memberontak
- Merenin / merening = bengkak yang besar, perihal kulit sekitar bisul yang tegang berkilat, mencing 
- Meréwang = merayau
- Merkit / merket = pasar ikan (market)
- Merongeh = hisap puting (baby)
- Meghon / merun = pembakaran terbuka, "Sape pulok yang merun kebun ni?"  
- Mete = senyap, diam, kaku

- Metor/meghetor = berpusing-pusing mencari sesuatu
- Mike / méke / mika = awak, kamu orang, engkau, kau
- Minyak geh = minyak tanah, gasolin
- Moh = ajak, jemput, jom
- Muwe / mue = beri muka, manja terlebih, mengada 
- Muéy = rasa nak muntah, mual
- Mulut jelabéh = mulut laser, mulut takde insurans
- Muncoh = Berharta, kaya

N
- Nen = jernih, clear (ayat: Putih nen baju semayang komer)
- Ngancok = perkataan lucah diucap ketika marah
- Ngayan = sauk ikan guna alat daripada rotan dan jaring
- Ngékek = ketawa terkekek-kekek, terlampau geli hati,
- Ngélat = tipu, main tipu, (cheat)
- Ngeledin = bengkok, berpintal, meleding
- Ngelejat = mengelupur
- Ngelempang = bergelimpangan
- Ngelenyor = perihal sifat: gatal, miang  (ayat: Anak dara pakcik tu memang ngelenyor)
- Ngelewor = berjalan, melilau ke kiri ke kanan
- Ngelitin, mengelitin = mengelupur, tergedik-gedik satu badan.
- Ngempor = jalan terkengkang-kengkang (ayat: Mak oi..ngempor jalannya..)
- Ngéndén = bodek, kecek
- Ngérén = senget
- Ngigo ghato = mengigau merepek-repek
- Ngobak = menangis (budak-budak)
- Ngolek = baring
- Ngolén = sampan/bot bergerak-gerak dilanda ombak
- Ngonyén, Nyerongen = senyum, sengih
- Nguk ngap nguk ngap = berdenyut-denyut
- Ngulen peghin = bergolek-golek, berguling-guling
- Ngunyap = mengunyah, mengudap
- Nohén = buat tak tahu, buat kering, selamba
- Not = duit kertas
- Nugé = loya (menugal)
- Nyadin = Sinonim kepada nohen, selamba.
- Nyungap = mengah (tercungap)
- Nyambéy = menyambal, membuat sambal
- Nyampuk = mencelah ketika orang berkata-kata
- Nyangat = minuman panas
- Nyegholang = perihal warna yang terlalu terang
- Nyeluen = suatu keadaan fizikal yang berlebihan luar daripada biasa
- Nyenggor = panas berbahang, berkuap-kuap
- Nyerangkang = jatuh terkangkang
- Nyerangkong = duduk bertinggung
- Nyeronot = menyusup
- Nyeronyot = merujuk benda hidup yang banyak dan kecil-kecil
- Nyongkét = berjalan-jalan, bersiar-siar, berjimba, derak
- Nyongok = bahagian depan terangkat sedikit; ayat; bot tu nyongok sikit
- Nyor = kelapa



P
- Paih = lepat, blebat, masakan ikan dalam daun pisang
- Paneh gek-ge = panas terik
- Pantang lepa = tak boleh leka
- Parap = pukul orang menggunakan belakang tangan
- Pare buang = rak menyimpan alatan dapur orang dulu-dulu, para yang extend dari dinding.
- Pasyior = pasir (sinonim : sembey)
- Pedor = Perihal rasa: rasa payau kelat di lidah selepas makan nanas, rasa pedar.
- Pedor = Perihal perasaan: pendam, tahan perasaan.
- Pele'ot, terpele'ot = bengkok, remuk
- Pelior / pelio = kemaluan lelaki (pel!r), ayat maki, mencemuh
- Pelupuh = belasah (sinonim : taboh)
- Penala = penampar
- Pengilo = bubu besar berbentuk 4 segi
- Péngkor = pengkar, cacat, tempang
- Pengor = busuk sangat
- Pentelun = seluar, (Asal perkataan Eng : Pantalon)
- Penyegan = pemalas
- Pokko hangguk = setia buta-buta, pak turut, bagai lembu dicucuk hidung
- Pongo = terdedah
- Ponyok = renyuk (ayat: Apa ke he kamu ponyok kertas tu?)
- Poréh = Pejabat Perhutanan (Forestry)

R
- Raba = getah pemadam
- Raban tebén = tak keruan, tiada terurus (meraban teben)
- Rabat = panjat
- Rabit = cabik
- Randuk = berjalan dalam air
- Rebe hanyut = perumpamaan penyibuk
- Rébeh = senget
- Regih = penyapu lidi
- Rempit = rotan (perbuatan merotan, melibas)
- Réngkat = tempang, capik
- Rengkoh= goyang dengan kuat untuk merempuh
- Renyah = leceh, sukar
- Rigap = cekap, efisyen

S
- Saknike = berbagai, serbaneka, macam-macam
- Samor = Warna pink
- Sangéi = penutup hidangan, tudung saji
- Sarok = tak sengaja
- Segholén = pulas, keadaan menterbalikkan pakaian; sebelah dalam ke luar.
- Segholoh = jatuh, termasuk ke dalam/bawah
- Seghoyat = perihal hujan yang sudah berhenti, hujan sidang, seriat
- Seghoyor = seriau
- Seloghor = bergurau, berseloroh.
- Selait = lampu suluh, torch light
- Selayut = bergantungan
- Selemoih = kotor berair (ayat: Berselemoih muka budak itu)
- Selewén = Tak prihatin, tidak ambil berat, tidak buat dengan betul
- Seliang = satu tamparan, satu pukulan
- Selimbo = tusukan kecil ke dalam kulit akibat serpihan kecil daripada kayu, sembilu, selumbar.
- Seligi = luku kepala, sekeh kepala
- Seluén = pulas (ayat: Aku seluen telinga budak ni karang!)
- Semedang = kerap, acap-kali, asyik-asyik
- Sembey / sembei = pasir (sinonim : pasyior)
- Senayan = hari Isnin
- Sengkak = senak (perut)
- Sia' = mangkuk tingkat
- Soh = senyap sunyi,
- Sontéh = sentap, rentap, londeh
- Soyok = atap tambahan, awning
- Suba = tidak cantik tapi tidak pula hodoh


T
- Taboh = pukul
- Tak koser = tak kuasa, jemu, tak daya. (ayat: Tak kose teman nak nasihat dia)
- Tak mandang = tiada
- Tak ngombén = tak memberi kesan, tegar, tiada apa-apa yang berubah
- Tak berketik = (sinonim tak ngomben)  
- Tak semiok = serba tak kena, tak semenggah, tak berjenis
- Tak siyor = tak hendak, tak ingin (ayat: tak siyor teman eh!)
- Tawor lésyor = tawar (makanan tawar)
- Teghambor = tercicir
- Tegheban = buang, campak, 
- Teghoyak / toyak = menangis; sinonim kepada ngobak
- Teman = saya, aku
- Tembi = menyiku, seligi.
- Témbok = jalan tar, jalan raya
- Tembun = tembam, buntal.
- Témén / teming = moody, sombong (Original : Timing), berlagak, timing tinggi
- Tempélén = lempang, tampar (di bahagian pipi/muka)
- Ténang = belek, tenung
- Tengalong = lempar buang, campak
- Tengin = bodoh
- Tépék bab = kuih daripada pisang atau tepung, peknga 
- Terbelih = terjerut
- Terbongéh = terbuka (pintu), terdedah (makanan)
- Teréban = buang,humban
- Terenjat = terkejut, cemas
- Tergelocéh = tergelincir,
- Terjelepap = jatuh tersungkur, tersembam.
- Terjerombab = tersungkur, tersembam
- Terkanjai = terkena, teraniaya, kantoi.
- Terkayak-kayak = lalu lalang, terkial-kial
- Terkéghap = terlangkup, terlingkup
- Terkolap = terseliuh
- Terpelohong = terbuka luas, terdedah, Sinonim kepada Terbongéh.
- Tertomoih = terjurumus, terjeghombab
- Tobek = tebuk, lompang
- Tobén = tua, sudah besar panjang
- Toghét / torek = bising, hingar-bingar (sinonim: béghét)
- Tohor = berkeras, tahan
- Tojen = kurus kering dan tinggi.
- Tojey = serangan lisan bertalu-talu
- Tongong = bodoh, lembap.
- Torak = kuih dibuat daripada tepung yang dibalut, dimasak dalam daun pisang. Dalamnya ada inti
- Toyoq / toyok (~yok disengaukan) = babi
- Tuang = ponteng, tidak hadir kelas.
- Tu'i = tolak
- Tujéy = menyiku
- Tumpo = tewas, kecundang, mati kalah
- Tungo = sejenis kutu yang menggigit badan manusia, tungau.

U
- Uraih = umpan
- Yer benor = Betul lah tu  
- Yong = kakak sulung, perempuan
- Yop / Yeop = abang sulung, lelaki

Ate, cemane komer? Boleh ke komer pronounce perkataan-perkataan dalam loghat Perak yang aku senaraikan kat atas ni? 

Kalau nak cepat belajor loghat Perak, komer kena rajin dengor arwah Mr Os cakap. Dia memang piyor lidah Perak.

Ermm..lain-lain pelakon rasanya, tak ade yang jadi sebutannya.

Dalam cerita Hantu Kak Limah Balik rumah pun, maap le nak cakap yang semuanya "out" belake pronunciation nye hahahah. Try hard sangat memasing.

Jom layan lagu Joget Wan Lebor ni jap. Yang ni versi "murtad" Parit ni hahah. Lagu Wan Lebo versi Kuala Kangsar.



"Dari Lambor pergi ke Boter, Singgoh bermalam ghomoh Wan Lebor"  lagu wan lebor lagu rakyat negeri perak


Akhir sekali, awok nak kabor. Orang Perak ni kalau bercakap, gemor guna ayat berbentuk passive voice atau ayat pasif, dimana subjek dalam ayat tu bukannya mewakili "orang" atau "pelaku"..tapi mewakili "objek".

Uihh paham ke kome?

Contoh
Ayat standard / ayat aktif :
   "Leman menghabiskan ikan goreng itu tadi"

Subjek : Leman
Predikat : menghabiskan ikan goreng itu tadi.


Ayat pasif / loghat Perak
   "Ikan goreng nye udah tak mandang ha, kedaroh dek Leman tadi"

Subjek : Ikan goreng
Predikat : sudah habis dimakan Leman.

Paham ke idok hahha.
Selamat beramal belajar loghat perak
Babai.

Catat Ulasan

31 Ulasan

  1. Banyak dah perkataan (loghat) Perak yang mak dah lupa... :(

    BalasPadam
    Balasan
    1. Boleh pelan-oelan lagi tu mak. Kalau jumpa gu, kompom cepat je lancar balik

      Padam
  2. boleh aje teman nk sebut ayat2 yg deme tulih tu..atee teman pun ada bau2 Peroq jugeee tapi mak teman Peroq utare..keke

    BalasPadam
  3. Tanpa Nama02:42

    hahaha...nyambei dah ade makna lain cho.
    loghat perak ke selatan ipoh spt Bt gajah, parit, bota dan sekitarnya kena belajar dr bapak siti sarah @ fathil dani... tu pun kalau dia masih tau le.

    BalasPadam
    Balasan
    1. Ate ape maksud nyambei yg kome maksudkan tu

      Padam
    2. gelak dlm loghat perak ape??

      Padam
    3. Gelak = ketawa.
      Dalam loghat perak, kita takkan sebut ketawa. Sebaliknya kita sebut gelak (gelók)
      Adapun kalau gelak geli hati sangat, kita sebut 'ngekek'.
      Contoh "amboi sakan ngekek kamu yeop.Ape yg lawok benor?"

      Padam
  4. Banyaknya loghat perak yang saya tak tahu. Boleh belajar juga nih. Kedah dengan Perak kan sedara kembar

    BalasPadam
    Balasan
    1. Haha..kembar lain mok lain pok

      Padam
  5. Orang ipoh memang teruk. Sepanjang 6 tahun aku duduk sana memang dapat banyak sakit hati. Salah satunya diorang tak suka kita lebih daripada diorang sebab kalau lebih memang diorang akan kondem habis-habisan tak pun sanggup santau kita. Adik aku jenis pandai kat sekolah tapi dipulaukan budak sekelas sebab lebih pandai daripada diorang. Jadi pelajaran adik aku merosot sebab nak berkawan dengan diorang terpaksa abaikan pelajaran. Aku pulak pernah cakap aku nak sambung belajar. Nak tau apa diorang cakap? "aku yakin kau tak boleh sebab aku nampak kau macam tak pandai" ada ke dia cakap macam tu. Bersungguh-sungguh dia kata kat aku kalau aku cakap benda yang sama. Tapi sekarang alhamdulillah aku sekarang sambung belajar ijazah kat kl dan tak lama lagi nak graduate. Itu belum lagi bab bukak kedai makan. Kalau korang perasan kat sana kedai makan ada satu jer kat satu2 tempat sebab diorang tak suka bersaing. Kalau bukak sebelah-menyebelah jugak memang diorang akan santau-menyantau. Santau-menyantau ni makanan wajib diorang kalau tak puas hati. Lepas tu kalau diorang lepak tak kira laki atau perempuan memang akan sembang teruk2. Yang perempuan sembang mesti nak mengumpat memanjang, kalau laki diorang jumpa mesti akan cakap "aku tak puas hati kat dia ni". Itu belum lagi kalau bawak kenderaan kat ipoh, memang diorang ni pentingkan diri sendiri. Kalau kita nak bagi signal sebab nak masuk line diorang mesti nak hon memanjang macam tak bagi masuk. Dah la suka cucuk belakang padahal kat jalan perumahan jer itu pun diorang buat. Jadi sapa yang nak duduk kat ipoh nasihat aku jaga2 dengan diorang sebab takut dia jatuhkan kau

    BalasPadam
    Balasan
    1. Tanpa Nama15:16

      Miker karut apa ni. Tengin benor.

      Padam
    2. Ni isolated case la
      .. Mana-mana pun ada

      Padam
    3. ater guna name M xtau mike ni pompuan ke laki. semua tempat gitu weh. bkn dak ipoh je. kau pegi ler merate alam dalam malaysia ni nama kan org melayu smua gitu. sabo jela. aku ni ha selalu kena dengn dak indon haa luar negara tu. 😂😂. setakat dak ipoh ni celah gigi je. manusia xda yg sempurna. doa byk² smoga dikelilingi dgn org yang baik2.

      Padam
    4. Syu 4 tahun belajor kat Unikl RCMP, Ipoh. Baik2 je orang nye.hehe. Lecturer pun baik2.
      Bab biadap kat jalan raya, kat mana-mana pun ada spesies ni. Kat KL pun belambak.

      Padam
    5. Tanpa Nama14:30

      Meroyan ape ni chor... Tak ade kene mengene dgn posting. Bab perangei tu mana2 pun ade. Awok ni udah merantau merata negeri dah. Mana-mana pun ade je perangei lagu tu. Tapi selama duk tinggei kat Perak idok ler pernah kene mcm miker ni kene. Kadang2 kena tengok cara kite juge. Tah mari tempat orang buat perangei ke ape. mau idok kena kecam.

      Padam
  6. Aje nge yer komer wei...

    BalasPadam
  7. mekasih perkongsian dapat saya belajar cakap perak

    BalasPadam
    Balasan
    1. Sama-sama. With pleasure <(‾︶‾)>

      Padam
  8. Tanpa Nama21:27

    Ade ke orang perak sebut "kasi"? Maksud kata lainnya ialah memberi or bagi

    BalasPadam
    Balasan
    1. Setakat yang Syu tahu, orang Perak tak cakap Kasi, kalau nak bagi sesuatu.
      Dalam loghat perak, lebih biasa guna 'beri'. Contoh: "Kamu nak beghi ke sape bekas tu?"
      Kalau nak bagi benda secara bersepan pula, biasa kita sebut 'hulur'. "Cer hulor kicap tu ke awok kejap"

      Padam
  9. Tanpa Nama13:34

    Br aq tahu maksud lutu tu.
    Member sllu ckp nk lutu kepala aq haha.
    TQ kak share

    BalasPadam
  10. Steady Yong... Muncoh tu boleh juge diertikan sebagai mewah... Contohnya "ate jaman tu ikan awok ngail seniri je... Muncoh le... Keli... Seknike ikan sungei. Buat gulei tempoyak. Pagi, petang, siang, malam ngunteinye. Aumok jenuh tak termakan-makan.

    BalasPadam
  11. nice sharing. tq

    BalasPadam
  12. Tanpa Nama21:50

    Orokk tuh ape

    BalasPadam
  13. Tanpa Nama23:53

    Sarapan dlm bahasa perak apa ye?

    BalasPadam
  14. Tanpa Nama15:14

    asrama
    hospital
    kerusi
    tingkap
    biskut
    bohong
    lari
    mengadu
    air
    gula
    boleh tahu tak ayat kat atas ni dalm bahas perak

    BalasPadam
  15. Tanpa Nama21:16

    Bertotoi tak de lepulok dalqm kamus tu

    BalasPadam

Anything personal, do whisper me via WhatsApp or write an email to annursyuhadah[at]gmail[dot]com <(=^.^=)y